Written and performed by (her "signature" song) French singer Édith Piaf, covered by a vast array of artists including, but not limited to: Louis Armstrong, Grace Jones, Donna Summer, Audrey Hepburn, Better Midler, Bing Crosby, Celine Dion, Connie Francis, Cyndi Lauper, Dean Martin, Ella Fitzgerald, Herb Alpert, Jack Nicholson(!), Julio Iglesias, Liza Minelli, Luciano Pavarotti, Marlene Dietrich, Melissa Manchester, Michael Buble, Mireille Mathieu, Petula Clark, Placido Domingo, Shirley Bassey, Tony Bennett (with K.D. Lang!), Yves Montand, Sophie Milman, and MANY others. "La Vie en rose" is French for "Life through rose-coloured glass," or literally "Life in pink". The song first became popular in 1946. Piaf wrote the lyrics and the tune was written by Louis Gugliemi AKA "Louiguy".
Original French Version:
Des yeux qui font baisser les miens, Un rire qui se perd sur sa bouche, Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour, Des mots de tous les jours, Et ça me fait quelque chose.
Il est entré dans mon cur Une part de bonheur Dont je connais la cause.
C'est lui pour moi. Moi pour lui Dans la vie, Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.
Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi Mon cur qui bat
Des nuits d'amour a ne plus en finir Un grand bonheur qui prend sa place Des enuis des chagrins, des phases Heureux, heureux a en mourir.
Quand il me prend dans ses bras Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour, Des mots de tous les jours, Et ça me fait quelque chose.
Il est entré dans mon cur Une part de bonheur Dont je connais la cause.
C'est toi pour moi. Moi pour toi Dans la vie, Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.
Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi Mon cur qui bat
Literal English Translation:
Eyes that caress mine, A laugh that looses itself on his lips, This is the unaltered picture Of the man to whom I belong
When he takes me in his arms And speaks to me softly I see life through rose-colored glasses, He tells me words of love,
Everyday words And that does something to me! Some happiness has Come into my heart, Of which I know the cause.
Its him for me, me for him, throughout life. You said it to me, youve sworn it for life! And ever since I can feel inside of me my beating heart
Nights of love that will never end Happiness replaces troubles and sorrows Happy, Happiness to die for!
When he takes me in his arms, He speaks to me softly I see life through rose-colored glasses, He tells me words of love,
Everyday words And that just does something to me! Some happiness has Come into my heart, Of which I know the cause.
Its you for me, me for you, throughout life. You said it to me, youve sworn it for life! And ever since I can feel inside of me my beating heart
Popular English Translation: (by Mack David)
Hold me close and hold me fast The magic spell you cast This is la vie en rose
When you kiss me heaven sighs And though I close my eyes I see la vie en rose
When you press me to your heart I'm in a world apart A world where roses bloom
And when you speak, angels sing from above Everyday words seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me And life will always be La vie en rose
I thought that love was just a word. They sang about in songs I heard It took your kisses to reveal That I was wrong and love is real
Give your heart and soul to me and life will always be la vie en rose
True Romance; Romance that is absolutely true to the essence of who we are; Romance that pivots on a heartfelt naturalness of expression, rich with the unsullied innocence of a child.
I've always been a true romantic at heart. I hope you enjoy cavorting on this site and discover plenty of inspiration and ideas to TURN UP THE VOLUME on your romantic life!